|
Post by mybighair on Mar 24, 2009 13:19:50 GMT -5
Just thought I'd share this piece of Welsh culture with the wider world. Ann old Welsh lullaby called Suo-Gän, sung by good old Bryn.
Hope you enjoy,
The Lyrics
Huna blentyn, ar fy mynwes Clyd a chymes ydyw hon; Breichiau mam sy dan fy mron Ni chaiff dim amharu'th gyntun Ni wna undyn a thi gam; Huna'n dawel, annwyl bientyn Huna'n fwyn ar fron dy fam Hun'n dawel hana huna Huna'n fwyd y del ei lun; Pam yr wyt yn awr yn gwenu Gwenu'n dirion yn dy hun Ai angylion fry sy'n gwenu Arnat yno'n gwenu'n ol a huno Huno'n dawel ar fy mron
Padid ag ofni dim ond deilen Gura, gura ar y ddor: Padi ag ofin ton fach unig Sua, sua ar lan y mor Huna blentyn nid oes yma Ddim I roddi iti fraw; Gwena'a dawel ar fy mynwes Ar yr engyl gwynion draw
Translation
To my lullaby surrender Warm and tender is my breast; Mother's arm s with love caressing Lay their blessing on your rest; Nothing shall tonight alarm you None shall harm you, have no fear; Lie contented, calmly slumber On your mother's breast, my dear Here tonight I tightly hold you And enfold you while you sleep; Why, I wonder, are you smiling Smiling in your slumber deep? Are the angels on you smiling And beguiling you with charm While you also smile, my blossom In my bosom soft and warm?
Have no fear now, leaves are knocking Gently knocking at our door; Have no fear, waves are beating Gently beating on the shore Sleep my darling, none shall harm you Nor alarm you, never cry In my bosom sweetly smiling And beguiling those on high
|
|
|
Post by grungy on Mar 24, 2009 16:39:45 GMT -5
Thank you for the memories, mybighair. I haven't heard that lullaby since Owen Edwards use to sing it to my daughters when they were little. Since he passed away, I didn't think I would ever hear it again. Much appreciated.
|
|